Piliin ang file mula sa iyong computer, piliin ang target na wika at i-click ang submit. Makikita mo ang progress bar at ang resultang file ay agad na mada-download kapag ito ay handa na.
Ang paggamit ng online na serbisyo ay ang pinakamadaling paraan upang isalin ang mga subtitle na SRT/VTT/ASS.
Pumili lamang ng file mula sa iyong computer, piliin ang mga target na wika at i-click ang submit.
Makikita mo ang progress bar at ang resultang file ay agad na mada-download kapag ito ay handa na.
Ang awtomatikong pagsasalin ay may ilang mga bentahe:
Kilala ang ChatGPT sa kakayahan nitong magbigay ng makabuluhang mga pagsasalin, na pinapanatili ang istilo at tono ng orihinal na mga teksto, sa maraming wika. Ang pangunahing hamon ay madalas itong nabibigo na mapanatili ang tugma sa bawat linya. Ito ay sumisira sa istruktura ng mga subtitle file at ginagawang imposible na gamitin ito bilang isang tumpak na tagasalin para sa mga .SRT file.
Isa pang hadlang ay maaari lamang nitong isalin ang limitadong dami ng teksto nang sabay-sabay. Ang mas malalaking file, tulad ng mga subtitle ng pelikula, ay maaaring umabot ng 200-400 kilobytes at kailangang hatiin sa mga bahagi at iproseso isa-isa. Kasabay nito, ang pagsasalin ay dapat pa ring magkaroon ng parehong konteksto at istilo.
Ang tagasalin ng .SRT file na ito ay idinisenyo partikular upang gamitin ang kapangyarihan ng AI upang magbigay ng tumpak na mga pagsasalin ng subtitle at lutasin ang parehong mga problema.
Ngayon ay sumusuporta na sa batch translations! Pumili ng maramihang wika sa pamamagitan ng paghawak sa ⌨️ Ctrl (Cmd)
Maaari kang magsalin ng 10 KB nang libre bawat 24 oras. Kung kailangan mo ng higit pa, maaari mong magdagdag ng pondo sa iyong account.
Makakakuha ka ng 256 KB para sa $1 (2-3 pelikula o 4-5 serye na mga episode).
Dahil ang ChatGPT ay isang conversational AI, maaari nitong maunawaan ang konteksto ng teksto at magbigay ng mas tumpak na mga pagsasalin. Ito ay lalo na mahusay sa pagsasalin ng impormal na wika, slang, at mga idyoma. Ngunit dahil ang bawat LLM ay may mga limitasyon para sa laki ng input, hinahati namin ang teksto sa mas maliliit na bahagi at pagkatapos ay pinagsasama-sama muli. Upang mapanatili ang konteksto at pagkakaugnay, gumagamit kami ng sliding window approach.
Pagkatapos ay pinagsasama-sama namin ang mga bahagi at nagdaragdag ng mga time stamp sa mga caption mula sa orihinal na file. Naglalaman ito ng orihinal na markup at mga time stamp. Ito ay nagpapahintulot sa iyo na gamitin ang isinaling file sa anumang video player na sumusuporta sa .SRT files: YouTube, VLC, Plex at iba pa.
Ang mga pelikula at mga video sa social media ay madalas na naglalaman ng slang, mga idyoma, at mga kultural na sanggunian na mahirap isalin. Ang TranslateSRT software ay gumagamit ng ChatGPT 4o model na sinanay sa isang iba't ibang hanay ng teksto, kaya maaari nitong harapin ang mga hamon na ito.
Sumali sa talakayan sa Reddit tungkol sa tumpak na pagsasalin ng wika gamit ang ChatGPT.
Kasama sa mga suportadong wika ang:
Kung mayroon kang anumang mga katanungan, mangyaring ✉️ magpadala sa amin ng email.