Isalin ang mga subtitle ng .ASS gamit ang ChatGPT online AI service

Ngayon ay sumusuporta na sa batch translations! Pumili ng maramihang wika sa pamamagitan ng paghawak sa ⌨️ Ctrl (Cmd)

Paano isalin ang .ASS subtitle files gamit ang ChatGPT

Marahil ay narinig mo na mahusay ang ChatGPT sa pagsasalin ng mga teksto at kanta. Tama ang pagkakaintindi nito sa kahulugan at pinapanatili ang orihinal na estilo at tono - ngunit may problema pagdating sa mga subtitle. Ang malaking isyu ay nagkakaroon ito ng problema sa timing ng bawat linya sa .ASS files, na nagiging sanhi ng pagiging walang silbi ng mga pagsasalin para sa aktwal na mga subtitle.

Dagdag pa, may limitasyon sa laki - ang ChatGPT UI ay papayagan lamang na isalin ang ilang kilobytes sa isang pagkakataon. Ang mga subtitle file ng pelikula ay maaaring umabot ng 200-400KB, kaya kailangan mong hatiin ang mga ito sa mas maliliit na bahagi at isalin ang mga ito paisa-isa, na maaaring maging nakakapagod kung gagawin nang manu-mano.

Iyan mismo ang dahilan kung bakit nilikha ang .ASS subtitle translator na ito! Ginagamit nito ang katalinuhan ng AI upang magbigay ng tumpak na mga pagsasalin ng subtitle habang inaayos ang parehong mga problemang ito.

Mas magaling ba ang ChatGPT para sa mga subtitle kaysa sa Google Translate?

Kung nasubukan mo na ang Google Translate o iba pang online na tool para sa pagsasalin ng subtitle, alam mong maaari nilang sirain ang markup, baguhin ang mga time code at line breaks. Bukod pa rito, tinatrato nila ang bawat linya bilang hiwalay na entidad, na nagreresulta sa maling pagsasalin.

Ang mga AI-powered na tool sa pagsasalin, sa kabilang banda, ay pinapanatili ang buong konteksto at kahulugan, kaya't ang mga isinaling subtitle ay tumpak. Ang mga kahulugan ng mga pangungusap ay napananatili, at ang pag-format ay nananatiling buo, ang mga pangalan ng karakter ay pare-pareho at ang pangkalahatang kalidad ay mas mataas.

Upang mas mapabuti ang kalidad, para sa bawat bahagi ng teksto na isasalin, ang AI model ay pinapakain ng mga nakaraang at sumusunod na linya, at ang pag-format ay nava-validate ng isang algorithm. Sa ganitong paraan, ang mga isinaling subtitle ay mas tumpak at maaaring gamitin nang may kumpiyansa.

Maaari bang isalin ang .ASS subtitles gamit ang AI na pinapanatili ang istruktura at markup?

Ito mismo ang layunin ng tool na ito! Pinapayagan ka nitong isalin ang .ASS subtitle files habang pinapanatili ang lahat ng pag-format at timing na eksaktong katulad ng orihinal. Kung sinubukan mo nang kopyahin ang nilalaman ng .ASS sa ChatGPT at humiling ng pagsasalin sa Espanyol, Pranses, Aleman, o anumang iba pa, marahil napansin mo na nagkakaroon ito ng gulo - nasisira ang pag-format at hindi na tumutugma ang mga linya, na nagiging sanhi ng pagiging walang silbi ng buong bagay. Ang tool na ito ay partikular na nilikha upang ayusin ang problemang iyon!

Gaano karami ang maaari kong isalin nang libre?

Ang mga libreng gumagamit ng TranslateSRT ay may quota na 10 KB kada araw. Ang limitasyon ay muling nagre-reset araw-araw. Kung kailangan mong isalin ang mas malalaking file, mangyaring magdagdag ng pondo sa iyong account.

Tulong at suporta

Kung mayroon kang anumang mga katanungan, mangyaring ✉️ magpadala sa amin ng email.