Prise en charge des traductions par lots maintenant ! Sélectionnez plusieurs langues en maintenant ⌨️ Ctrl (Cmd)
Utiliser un service en ligne est le moyen le plus simple de traduire des sous-titres SRT/VTT/ASS.
Il suffit de choisir un fichier depuis votre ordinateur, de sélectionner les langues cibles et de cliquer sur soumettre.
Vous verrez la barre de progression et le fichier résultant sera téléchargé immédiatement lorsqu'il sera prêt.
La traduction automatisée présente plusieurs avantages :
ChatGPT est connu pour ses capacités à fournir des traductions significatives, préservant le style et le ton des textes originaux, dans plusieurs langues. Le principal défi est qu'il échoue souvent à maintenir une correspondance ligne par ligne. Cela casse la structure des fichiers de sous-titres et rend impossible son utilisation comme traducteur précis pour les fichiers .SRT.
Un autre obstacle est qu'il ne peut traduire qu'une quantité limitée de texte à la fois. Les fichiers plus volumineux, comme les sous-titres de films, peuvent atteindre 200-400 kilooctets et doivent être divisés en morceaux et traités un par un. En même temps, la traduction doit toujours conserver le même contexte et style.
Ce traducteur de fichiers .SRT est conçu spécifiquement pour exploiter la puissance de l'IA afin de fournir des traductions de sous-titres précises et résoudre ces deux problèmes.
Si vous essayez de copier les sous-titres dans l'interface de ChatGPT et de simplement lui demander de les traduire dans une autre langue, vous remarquerez qu'il casse le balisage et que le résultat ne correspond pas à la source ligne par ligne. Le résultat de la traduction est inutile, car les lignes ne correspondront pas au minutage et le balisage est perdu. De plus, vous devrez diviser le fichier en morceaux et les soumettre un par un, ce qui est un processus fastidieux.
Avec TranslateSRT, vous pouvez simplement choisir un fichier SRT/VTT/ASS, sélectionner les langues dont vous avez besoin, et en une minute, vous obtenez le résultat avec un sens précis, le balisage original et un format de fichier correct. Vous obtenez cela pour une fraction du prix d'une traduction humaine, et le résultat est garanti conforme à la définition du format SRT/VTT/ASS.
Si vous avez déjà essayé Google Traduction ou un autre outil de traduction de sous-titres en ligne, vous savez qu'ils peuvent casser le balisage, modifier les codes temporels et les sauts de ligne. En plus de cela, ils traitent chaque ligne comme une entité distincte, ce qui entraîne des erreurs de traduction.
Les outils de traduction alimentés par l'IA, en revanche, conservent l'ensemble du contexte et du sens, de sorte que les sous-titres traduits sont précis. Les significations des phrases sont préservées, le formatage est maintenu intact, les noms des personnages sont cohérents et la qualité globale est bien supérieure.
Pour améliorer encore la qualité, pour chaque morceau de texte à traduire, le modèle d'IA est alimenté avec les lignes précédentes et suivantes, et le formatage est validé par un algorithme. De cette façon, les sous-titres traduits sont plus précis et peuvent être utilisés en toute confiance.
Les utilisateurs gratuits de TranslateSRT disposent d'un quota de 10 KB par jour. La limite est réinitialisée quotidiennement. Si vous avez besoin de traduire des fichiers plus volumineux, veuillez recharger votre compte.
Si vous avez des questions, veuillez ✉️ envoyer un email.
I decided to top up a few days ago and it was so worth it, thanks for creating this
👤 Redditor /u/Toast***
Finally, a service with accurate natural-sounding translations. Also remarkably easy to use!
👤 N. Yerema at Novio
The translation service worked seamlessly and provided a helpful translation. The support team was responsive and resolved my issue quickly.
👤 Anonymous user